domingo, 15 de septiembre de 2013

Nivel de inglés intermedio

No es una novedad decir que en España no sabemos hablar inglés. Muchos lo intentamos y decimos eso de que tenemos nivel intermedio. Que es como decir que lo chapurreamos un poco, y a correr. Mucha culpa tendrá que no nos lo enseñan desde pequeños en el colegio, y que el que lo quiere aprender o se paga una academia o se larga a Gran Bretaña. No voy a hacer más chistes sobre la alcaldesa de Madrid haciendo el ridículo, pero este es un ejemplo más de que aquí sobrados de inglés, no vamos. Y es entonces cuando me pregunto por qué esa obsesión por cantar en el idioma de los Beatles. Si está claro que casi nadie va a entender lo que dices sin ayuda del lyric vídeo y de un diccionario, ¿por qué cada vez más los cantantes se empeñan en sacar canciones en inglés? Podríamos pensar que es para conquistar el mercado internacional, pero un momento;  ¿podemos pensar en algún cantante español que haya triunfado en el mercado inglés? Mmmm, a ver, no ninguno. Bueno rectifico, alguno habrá, pero siempre con la condición de pasar por Latinoamérica y desde allí llegando a Estados Unidos. Con lo fácil que sería cruzar el Canal de la Mancha y desembarcar en Inglaterra. Pues no, no va a pasar.
Otra de las razones que se me ocurren es la sonoridad del español. Un idioma tan marcado, en el que tenemos que pronunciar todas las sílabas, es cierto que no engancha mucho con ciertos estilos musicales. Por que es verdad que la mayoría de las canciones que se hacen en inglés tiran más hacía el tecno-chunta-chunta para bailar en las discotecas.
Y la última razón ya que me queda es que es cool. Es como que si cantas en inglés te internacionalizas, te abres al mundo. ¿Perdón? De verdad que me gustaría ver a todos esos que sacan canciones en inglés hablando en fluent english con un nativo. Si son capaces, cojo y me callo, pero estoy casi se seguro que son de los de poner inglés intermedio en el curriculum para fardar. Esto es lo mismo que pasa en algunas series y películas españolas, que escogen una banda sonora en inglés cuando la película es en español. Solo porque queda más cool. Será por canciones en español. En eso sería mejor, copiar el ejemplo de Pulseras Rojas, que es en catalán y las canciones son en catalán.
Lo que pienso, es que es venderse a lo comercial, a intentar abrirse las puertas de un mercado internacional, que me parece poco dispuesto a acoger españolitos que huyen de los pocos discos que se venden en su país con canciones en un idioma que no es el suyo.
Pero que conste que no yo no tengo nada en contra del inglés. Que soy de las que piensa que es vergonzoso que en los colegios no se enseñe desde pequeños con profesores nativos, que me parece penoso que los cines en versión original estén en extinción y que conocer idiomas te abre la mente. Pero no para cantar. Porque la música es cultura, y cantar en inglés culturalmente no nos pertenece. Porque tenemos la suerte de tener el segundo idioma más hablado del mundo y medio continente americano nos entiende a la perfección. No hablo de cantar solo coplas y rumbas, pero no renunciar a unas palabras que entendemos a la primera y que nos llegan, sin necesidad de tirar de traductor en Internet. Y si no, tomemos el ejemplo del regetón que ha conquistado medio mundo hablando en español. La clave es ser valientes y conseguir hacer una música nuestra que nos guste a los de aquí. Algunos lo consiguen y otros prefieren copiar la música de otras culturas y creerse Beyoncé.
 
A continuación, unos ejemplos de lo que os he explicado.
 
Chenoa. Life´s an Equation.
 Todavía estoy intentando entender la necesidad de esta versión en inglés.
 


Edurne. Pretty Boy
Ha debido de pensar la ex-triunfita que ya que en español su carrera no despega, pues ahora aprovechando que es la novia de, a ver si en inglés tiene más suerte.



Auryn. Make my Day
Que como las boybands en español no parecían funcionar, pues mejor nos acercamos lo más posible a las inglesas y a ver si con suerte confundimos al personal.


No hay comentarios:

Publicar un comentario